如果還有疑問,可以直接免費(fèi)咨詢常州環(huán)球雅思:(微信同號(hào)),了解相關(guān)的的雅思托福、各種英語培訓(xùn)等課程喲?。?!
在文化移入方面也有一些成功的例子可供借鑒,考生在文章中可以使用一些*歷史或典故,但前提條件是考生可以用英文將其解釋清楚,這樣不僅可以向評(píng)卷人展示自己的語言解釋能力,還可以通過這種文化移入行為博得評(píng)卷人的好感。
同樣在引用名人名言時(shí)考生也要特別注意:*人習(xí)慣用別人說的話來證明自己的觀點(diǎn),而西方人引用名人名言通常都是為了進(jìn)行批判性分析,這也是東西方文化上的一大差異,建議考生心意一不要使用名人名言,而應(yīng)當(dāng)用自己的邏輯去說服對(duì)方。說到這里自然就引出五一個(gè)語言包裝的問題:應(yīng)不應(yīng)當(dāng)在作文中作用諺語,大多數(shù)考生會(huì)覺得這些語言對(duì)評(píng)卷人而言已是陳詞濫調(diào),不應(yīng)該在他們面前賣弄,事實(shí)恰恰相反,非英語*的考生使用諺語常常會(huì)給英語*的評(píng)卷人留下良好的印象,他們認(rèn)為只有英語功底很扎實(shí)的考生才能正確地使用諺語。