在日語學(xué)習(xí)中,難的要屬敬語了,在對長輩、前輩和領(lǐng)導(dǎo)說話時(shí)如果不會(huì)使用敬語或自謙語,很容易給別人留下不講禮貌的印象。今天小編就來給大家介紹一些初到日本千萬不要對長輩、領(lǐng)導(dǎo)等需要被尊重的人說的話,希望大家能夠?qū)凑Z的使用更加了解。 1、いってらっしゃい 走好哦!是出門時(shí)家人之間輕松隨便說的話,弄錯(cuò)場合使用的話可就不妙了啊。在辦公室,上司出去時(shí),可不能說いってらっしゃい,因?yàn)槁犉饋碜屓烁杏X很輕率。如果想表達(dá)得帶有敬意一些,應(yīng)該說いってらっしゃいませ,這樣就不會(huì)失禮了。 2、了解です 上司說:把這個(gè)工作做好,在接收到這樣的指示和命令時(shí),應(yīng)該怎么回答他比較好呢?這里大家經(jīng)常容易把分かりました和了解です搞錯(cuò)。實(shí)際上這是對同事和部下使用的詞語。如果也對上司這樣說顯得非常失禮。正確的應(yīng)該是自謙語かしこまりました和承知致しました,大家注意不要搞錯(cuò)了哦! 3、こんにちは 白天碰見長輩,應(yīng)該怎樣打招呼比較好呢?這時(shí)如果我們單獨(dú)使用こんにちは是不行的,因?yàn)閱为?dú)使用聽起來讓人感覺過度親密,這樣是不禮貌的。在こんにちは的后面,補(bǔ)上一句先日は、ありがとうございました這樣的句子會(huì)更好哦~如果雙方很久沒見面了,就加一句ごぶさたしています,表達(dá)適度的敬意可以給別人留下一個(gè)好印象呢。 4、言い忘れていましたが 申し遅れましたが是正確的。使用言う的自謙語申す,通過自己的謙虛來表達(dá)對他人的敬意。舍棄給人負(fù)面印象的忘れる改用遅れる, 使用申し遅れましたが吧~ 5、すみません すみません相對來說不也是一個(gè)常用口語嗎?根據(jù)場合情況的不同,尤其在正式的場合下,要注意這不是一個(gè)給人留下好印象的詞語。將すみません改為恐れ入ります ,給人留下的整體印象要更禮貌、更文雅。 6、お疲れ様です 從外面回來,特別容易說錯(cuò)的就是你辛苦了的表達(dá)方式。お疲れ様です聽起來像上司長輩等對部下的評價(jià)。所以對上司要使用“お先に失禮します”等詞語會(huì)更好哦~